Łucja Biel
University Professor
University of Warsaw - member of the European Master's in Translation (EMT) Network
Warsaw, Poland
About me
Łucja Biel is a passionate linguist, translation scholar and open-science enthusiast. At the University of Warsaw, Łucja trains future translators and leads the EUMultiLingua research group specialising in EU translation. She has published extensively on legal translation and terminology, translator training and corpus linguistics. She is the editor-in-chief of a leading translation journal, the Journal of Specialised Translation. She is also a sworn translator with over 25 years of professional experience.
My organisation
Highlights
-
Head of EUMultilingua Research Team
-
Editor-in-Chief The Journal of Specialised Translation (JCR, Scopus)
-
Board Member European Society for Translation Studies (2013-2022)
-
Member of Council of Editors of Translation & Interpreting Studies for Open Science
Degrees
-
MA in English Studies/Translation, Jagiellonian University, Kraków, Poland, MA dissertation supervised by Professor E. Tabakowska, 1998
-
Ph.D. in Linguistics (cum laude), Philological Doctoral Studies, University of Gdańsk, Poland, Ph.D. dissertation “Distance in English and Polish” supervised by Professor R. Kalisz, 2004
-
Habilitacja postdoctoral degree in Linguistics, University of Warsaw, 2015
Postgraduate studies
-
Diploma in an Introduction to English Law and the Law of the European Union, University of Cambridge, 2005–2007
-
School of American Law, Chicago-Kent College of Law and University of Gdańsk, 2004-2005
-
Management and Business PG Course, Jagiellonian University, 1997-1998
Training courses
-
Translation Research Summer School, University College London, 2007
-
CETRA – 20th Doctoral Summer School, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 2008
-
Editing for Translators, Monterey Institute of International Studies, USA, 2008
-
Certificate in Collaborative Translation Teaching, University Ramon Llull and University of Vic, Barcelona, Spain, 2008
-
Certificate in Teaching Translation: Language and Technology, Consortium for the Training of Translation Teachers, Universidade do Minho, Braga, Portugal, 2008
-
Foundation for Polish Science (FNP), OP HC, Skills Project: Social media and Web 2.0 training for scientists (2014), Research Project Management(2014), Public Engagement (2014), Research Team Management (2015), Mentoring (2015)
Research interests
-
Corpus linguistics, Corpus Translation Studies
-
LSP translation: legal, institutional and business translation; terminology
-
Translation technologies and machine translation
-
Translator training
-
Institutional discourse
Skills
- EU translation
- translation
- legal translation
- terminology
Speaker sessions (1)
Thursday, 7 November 2024
12:20 - 13:00
‘TEF-talk’: Terms (still) matter: Translators as custodians of trust in the AI era
- Terminology
- LLMs
- Technology
Łucja Biel explores how translators safeguard precision, nuance and public trust across languages in the complex landscape of the EU in a world where AI can generate words in milliseconds.