ADDON 2025

17–18 avr. 2025 | France

ServiceMis à jour le 8 avril 2025

Localisez votre jeu sans stress

Aurélie Perrin

Présidente & Directrice Localisation à LocQuest SAS

Paris, France

Détails

🎮 Localisez votre jeu sans stresser

On localise vos jeux vers plus de 20 langues (à partir de l’anglais), avec une équipe de traduction spécialisée dans le jeu vidéo.

Traduction, relecture, LQA : chaque étape est pensée pour respecter votre intention et offrir une expérience cohérente dans toutes les langues.

Concentrez-vous sur la création, on se charge du reste.

✍️ Et si votre jeu est en français ?

On peut aussi vous propose une traduction directe vers l’anglais, l’allemand, l’italien, l’espagnol ou le portugais.
C’est fluide et fidèle à l’intention initiale.

🛠️ Besoin d’un coup de main en amont ?

On vous aide à structurer vos fichiers et à poser les bases d’un kit de localisation solide.

On peut aussi relire ou ajouter une touche de sparkling à vos textes en anglais ou en français avant la traduction.
Moins d’ambiguïtés, moins de bugs, plus de clarté pour tout le monde.

Une bonne préparation, ça fait toute la différence.

🤝 Un accompagnement sur mesure

En anglais ou en français, vous échangez avec un contact dédié, disponible et réactif.

On répond à vos questions, on s’adapte à votre organisation, et on avance avec vous, pas juste à côté.

Pas de localisation à la chaîne, juste un vrai partenariat.

💬 On en discute ?

Organisation

LocQuest SAS

Game services

Paris, France

Opportunités similaires